Google+

miercuri, 9 mai 2018

Conjugare tradusă verb gehen (a merge)

Verbul gehen face parte din grupa verbelor neregulate ale limbii germane și se traduce în limba română prin a merge. Este un verb des folosit în vorbirea curentă, motiv pentru care... iată-l.

Beispielen
Zeit Zu Gehen Abschied Reise

Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.
Strada principală merge până la stație.
Kannst du am Freitag kommen? Ja, das geht!
Poți să vi vineri? Da, merge (vin)!
Wie geht es dir? Gut, danke!
Cum îți merge? Bine, mulțumesc!
Erst gehst du auf „Öffnen“ und dann klickst du auf „OK“.
Prima dată mergi pe Deschide și apoi apeși pe Ok.
Er will gehen. Sie ist schon gegangen.
El vrea să meargă. Ea este deja plecată.
Ich ging leise auf dem Straße.
Mergeam liniștit pe stradă.
Ich habe dir gester gesehen. Du gingst langsam...
Te-am văzut ieri. Mergeai încet...
Sie gingen durch verboten Orte!
Ei mergeau prin locuri interzise.
Heute ich bin nach Schule gegangen.
Astăzi am fost la școală.
Bist du nach Zahnartz gegangen?
Ai fost la dentist?

marți, 8 mai 2018

Conjugare tradusă verb erschrecken (a (se) înspăimânta)

După cum reise și din titlu, verbul erschrecken are două valențe. Poate fi folosit ca verb tranzitiv (verb a cărui acțiune se resfrânge direct asupra unui obiect) cu sensul de a înspăimânta, sau poate fi folosit ca verb reflexiv (verb insoțit de pronumele reflexiv) cu sensul de a se înspăimânta.
Keine Angst!

Der erste Deutschkurs hat mir erschrocken.
Prima lecție de limba germană m-a înspăimântat. 😅

Ich erschrecke mich viel zu schnell.
Eu mă înspăimânt mult prea repede.

Conjugare erschrecken la Indikativ


Conjugare erschrecken la Ind Präsens 
se traduce prin prezent
ich erschreck(e) (mich) eu (mă) înspăimânt
du erschreckst (dich) tu (te) înspăimânți
er, sie, es erschreckt (sich) el, ea (se) înspăimântă
wir erschrecken (uns) noi (ne) înspăimântăm
ihr erschreckt (euch) voi (vă) înspăimântați
sie, Sie erschrecken (sich) ei, ele (se) înspăimântă

vineri, 4 mai 2018

Conjugare tradusă verb geben (a da)

Verbul geben reprezintă un alt verb din limba germană folosit foarte des în vorbirea curentă. Acesta este tradus în limba română prin verbul a da. Acesta se poate traduce, în funcție de context, și prin a oferi, a organiza (o petrecere), a pune la dispoziție, a atribui, a încredința, a dărui, a schimba, a plăti șamd.
Așa cum știți deja, conjugarea pe învățgermanaonline, este însoțită și de traducerea în limba română, pentru a putea fi mai ușor de urmărit și înțeles acest verb. Geben este un verb neregulat, a se vedea conjugarea, iar multe din formele de mai jos nu vă vor folosi niciodată 😊. Dar este bine să aveți o idee despre cum și-n ce fel.

Iată și câteva exemple ușoare cu acest geben (exemple extrase din context).

Beispielen

Jemandem zur Begrüßung die Hand geben.
geben - gibt - gab - hat gegeben
A da mâna cu cineva în semn de salut.
Sich zur Versöhnung die Hand geben.

A-și da mâna în semn de împăcare.
Wenn man ihm den Kleinen finger gibt, will er gleich die ganze Hand.
Îi dai un deget și-ți ia toată mâna.
Jemandem eine Chance geben.
A da cuiva o șansă.
Jemandem einen Kredit geben.
A da cuiva un credit.
Eine Vorstellung geben.
A da un spectacol.
Etwas in Pacht geben.
A da ceva în arendă.
Etwas zurückgeben.
A da ceva înapoi.
Jemandem etwas als Anteil geben.

vineri, 27 aprilie 2018

Conjugare tradusă verb finden (a găsi)

Verbul neregulat finden se poate traduce prin a găsi, a da de ceva, a da peste ceva, a afla, a descoperi.
Iată în continuare conjugarea completă a verbului, însoțită de traducerea acesteia în limba română, pentru o mai ușoară înțelegere a verbului.
De asemenea, am adăugat și câteva exemple simple dar edificatoare 😉.

Beispielsätze
Etwas auf der Strasse finden.
A găsi ceva pe stradă.
Etwas Verlorenes finden.
A găsi un obiect pierdut.
Das Haus verschlossen finden.
A găsi casa încuiată.
Die Lösung des Problems finden.
A afla rezolvarea problemei.
Einen Vorwand finden.
A găsi un pretext.
Die richtigen Worte finden.
A găsi cuvintele potrivite.
Ich finde nicht die richtige Adresse.
Nu găsesc adresa corectă.
Ich habe ein interessantes Buch gefunden/gelesen.
Am găsit/citit o carte interesantă.
Ich habe das Buch schnell gefunden.
Am găsit cartea repede.
Ich suchte aber ich fand nicht.
Căutam dar nu găseam.
Wer sucht, findet.
Cine caută, găsește.
Finde mir ein gut Auto!
Găsește-mi o mașină bună!
Kannst du den richtigen Schlüssel finden?
Poți găsi tu cheia potrivită?
Du wirst ein guter Arbeitsplatz finden.
Tu vei găsi un loc bun de muncă.
Hebe einen Stein auf und Du wirst mich finden.
Ridică o piatră și mă vei găsi.
Finde mich!
Găsește-mă!

marți, 17 aprilie 2018

Conjugare tradusă verb erlöschen (a se stinge)

a. er-, ver-, aus- löschen - verb reflexiv cu sensul de a se stinge
Verbe similare: ausgehen, verglimmen, verglühen.

Das Feuer erlöscht.
Focul se stinge.

b. Sens figurativ - a se potoli (erlöschen)
Verbe similare: nachlassen, abklingen, schwächer werden.

Seine Liebe ist erloschen.
Dragostea sa s-a stins.
Sein Haß ist erloschen.
Ura sa s-a stins.

c. Cu sensul de - a muri
Verb similar: ausssterben.

Seine Familie erlischt.
Familia sa se stinge.
Die Vulkane in der Eifel sind alle erloschen.
Vulvanii din Eifel sunt toți stinși.


Conjugare erlöschen la Indikativ


Conjugare erlöschen la Ind Präsens 
se traduce prin prezent
ich erlösch(e) eu mă sting
du erlisch(s)t tu te stingi
er, sie, es erlischt el, ea se stinge
wir erlöschen noi ne stingem
ihr erlöscht voi vă stingeți
sie, Sie erlöschen ei, ele se sting