Google+

marți, 17 aprilie 2018

Conjugare tradusă verb erlöschen (a se stinge)

a. er-, ver-, aus- löschen - verb reflexiv cu sensul de a se stinge
Verbe similare: ausgehen, verglimmen, verglühen.

Das Feuer erlöscht.
Focul se stinge.

b. Sens figurativ - a se potoli (erlöschen)
Verbe similare: nachlassen, abklingen, schwächer werden.

Seine Liebe ist erloschen.
Dragostea sa s-a stins.
Sein Haß ist erloschen.
Ura sa s-a stins.

c. Cu sensul de - a muri
Verb similar: ausssterben.

Seine Familie erlischt.
Familia sa se stinge.
Die Vulkane in der Eifel sind alle erloschen.
Vulvanii din Eifel sunt toți stinși.


Conjugare erlöschen la Indikativ


Conjugare erlöschen la Ind Präsens 
se traduce prin prezent
ich erlösch(e) eu mă sting
du erlisch(s)t tu te stingi
er, sie, es erlischt el, ea se stinge
wir erlöschen noi ne stingem
ihr erlöscht voi vă stingeți
sie, Sie erlöschen ei, ele se sting

joi, 12 aprilie 2018

Conjugare tradusă verb empfinden (a simți)

Verbul neregulat empfinden se traduce prin a simți, a încerca un sentiment, a observa. Iată în continuare conjugarea tradusă a verbului, impreună cu câteva exemple. Verbe similare care se referă la a simți: fühlen, (ver)spüren, wahrnehmen.


große Freunde empfinden
Beispielen:
Einen Schmerz empfinden.
A simți o durere.
Kälte empfinden.
A simți frigul.
Liebe für jemanden empfinden.
A simți dragoste pentru cineva.
Er empfindet dunkel, daß sie ihn betrügt.
Simte că ea îl înșeală.
Viele andere empfinden genauso.
Mulți alții simt același lucru/la fel.
Die anderen Frauen empfinden es auch so.
Celelalte femei se simt la fel.

Conjugare empfinden la Indikativ


Conjugare empfinden la Ind Präsens 
se traduce prin prezent
ich empfind(e) eu simt
du empfindest tu simți
er, sie, es empfindet el, ea simte
wir empfinden noi simțim
ihr empfindet voi simțiți
sie, Sie empfinden ei, ele simt

miercuri, 28 martie 2018

Conjugare tradusă verb brennen (a arde)

Continuăm seria verbelor neregulate din limba germană cu brennen - a arde.
Iată și câteva exemple cu verbul mai sus menționat.

Beispiele (verb intranzitiv) brennen - a arde 
Das Holz brennt schön
Trüb brennen.
A arde înăbușit.
Hell brennen.
A arde cu flacără.
Im Ofen brennt das Feuer.
În sobă arde focul.
Wie eine Fackel brennen.
A arde ca o făclie.
Wie Stroh brennen.
A arde ca paiele.
Die Lampe brennt die ganze Nacht.
Lampa arde toată noaptea.
Die Sonne brennt heute stark.
Soarele arde tare azi.

De reținut că niciodată nu va folosi cineva toate formele verbului brennen în limbajul curent. Aici, pe site-ul germana online, sunt puse toate formele pentru exemplificare, ca fiecare să-și facă o idee despre cum arată.

miercuri, 14 martie 2018

Conjugare tradusă verb brechen (a rupe)

Conjugarea tradusă a verbului brechen - a rupe. Conjugarea de mai jos conține toate formele verbului pentru Indikativ, Konjunctiv și forma cu würde.
Am încercat să adaug și câteva mici exemple, pentru o mai bună înțelegere a verbului.

Beispiele 💔

gebrochener Ast
1. Cu sensul de a frânge ceva (ab-, los-)brechen 
- verbe similare: abkniken, abknacken -
Einen Ast (ab)brechen.
A frânge/rupe o creangă.
Etwas in Stücke brechen.
A rupe ceva în bucăți.
Etwas durchbrechen.
A rupe ceva în două bucăți.
Ein Stück Brot durchbrechen.
A rupe o pâine in două.
Die Spitze des Bleistifts (beim Schreiben) abbrechen.
A rupe vârful creionului.

2. Cu sensul de a fractura
Sich ein Bein brechen.
A-și fractura un picior.
Sich den linken Arm brechen.
A-și rupe mâna stângă.

3. Cu sensul de a curma
Das Schweigen brechen.
A curma tăcerea.
Die Beziehungen mit jemandem abbrechen.
A curma relațiile cu cineva.
Die diplomatischen Beziehungen mit einem Staat abbrechen.
A curma relațiile diplomatice cu un stat.

luni, 12 martie 2018

Das Vaterunser




Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme, Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse  und von dem Bösen.
Amen!

luni, 5 martie 2018

Conjugare tradusă verb blasen (a sufla)

Continuăm seria verbelor neregulate cu blasen, tradus în română prin a sufla. Cum deja știți, conjugarea cuprinde formele verbului la timpurile modurilor Indikativ, Konjunctiv și forma cu würde. Deși nu veți folosi vreodată toate formele verbului în conversațiile dumneavoastră, este bine totuși să aveți o idee de ansamblu.

blasen - a sufla
Beispiele

Jemandem ins Gesicht blasen.
A sufla cuiva în nas.
Auf die Wunde blasen.
A sufla pe rană.
Die heiße Suppe blasen.
A sufla în supă.
Wer sich einmal verbrannt hat, bläst hernach die Suppe.
Cine s-a fript cu supă, suflă și în iaurt.
Der Wind bläst kräftig.
Vântul suflă tare.
Der Wind bläst ihm ins Gesicht.
Vântul îi suflă în față.

Conjugare blasen la Indikativ


Conjugare blasen la Indikativ Präsens
se traduce prin prezent
ich blas(e) eu suflu
du bläst tu sufli
er, sie, es bläst el, ea suflă
wir blasen noi suflăm
ihr blast voi suflați
sie, Sie blasen ei, ele suflă