Continuăm în această lecție cu conjugarea unui alt verb neregulat din limba germană: empfangen.
În traducere liberă acesta ar însemna a primi sau a recepționa. Mai jos puteți găsi definiția verbului din dicționarul limbii germane. După cum se poate observa, sensurile acestui verb sunt multiple.
Dar să vedem în continuare definiția exactă a acestui verb.
empfangen (VT) (empfängt, empfing, hat empfangen)
1. a primit ceva (de la cineva) - a primit un cadou, o telegramă, o scrisoare, o comandă;
2. a primi pe cineva (cumva) - a primi pe cineva într-un mod prietenos, politicos, cald, rece;
3. primirea cuiva - de obicei întâmpinarea cuiva ca vizitator sau invitat la un eveniment oficial (Delegația străină a fost primită în sala de bal a castelului);
4. a primi ceva - auziți sau vedeți ceva (primiți un mesaj radio, o difuzare) folosind dispozitivele corespunzătoare.
În continuare puteți învăța cum se conjugă acest verb la diateza activă, modurile indicativ și conjunctiv. Am adăugat și câteva propoziții ca și exemple pentru fiecare timp în parte.
De semenea, puteți consulta aici lista completă cu verbele neregulate din germană.
➭ empfangen la Indikativ Präsens |
|
se traduce prin prezent | |
ich empfange | eu primesc |
du empfängst | tu primești |
er, sie, es empfängt | el, ea primește |
wir empfangen | noi primim |
ihr empfangt | voi primiți |
sie, Sie empfangen | ei, ele primesc |
Ich empfange meine Packung am Tag nach der Bestellung.
Eu îmi primesc coletul a doua zi după comandă.
Du empfängst eine Postkarte wöchentlich.
Tu primești o vedere săptămânal.
Empfängst du das Paket für mich? Ich werde nicht zu Hause sein.
Primești tu coletul îl locul meu? Eu nu voi fi acasă.
➭ empfangen la Indikativ Präteritum |
|
se traduce prin imperfect | |
ich empfing | eu primeam |
du empfingst | tu primeai |
er, sie, es empfing | el, ea primea |
wir empfingen | noi primeam |
ihr empfingt | voi primeați |
sie, Sie empfingen | ei, ele primeau |
Ich empfing alle Pakete pünktlich.
Eu primeam toate coletele la timp.
Wenn ich ein geöffnetes Paket empfing, rief ich den Verkäufer an.
Când primeam câte un colet desfăcut, sunam vânzătorul.
Wir empfingen die Paketen normalerweise nach 12 Uhr.
Noi primeam coletele, de obicei după orele 12.
➭ empfangen la Indikativ Perfekt |
|
se traduce prin perfect compus | |
ich habe empfangen | eu am primit |
du hast empfangen | tu ai primit |
er, sie, es hat empfangen | el, ea a primit |
wir haben empfangen | noi am primit |
ihr habt empfangen | voi ați primit |
sie, Sie haben empfangen | ei, ele au primit |
Ich habe ein Brief vom Jobcenter empfangen.
Eu am primit o scrisoare de la Jobcenter.
Hast du ein Brief vom Jobcenter empfangen.
Tu ai primit o scrisoare de la Jobcenter?
Wir haben kein Brief vom Jobcenter empfangen.
Noi nu am primit nicio scrisoare de la Jobcenter.
➭ empfangen la Indikativ Futur |
|
se traduce prin viitor | |
ich werde empfangen | eu voi primi |
du wirst empfangen | tu vei primi |
er, sie, es wird empfangen | el, ea va primi |
wir werden empfangen | noi vom primi |
ihr werdet empfangen | voi veți primi |
sie, Sie werden empfangen | ei, ele vor primi |
Ich werde das Paket nächste Woche empfangen.
Eu voi primi coletul săptămâna viitoare.
Sie wird den Brief empfangen, nach sie das Formular ausfullen wird.
Ea va primi scrisoarea, după ce va completa formularul.
Sie werden die Abschlusszeugnisse über die Post empfangen.
Ei vor primi diplomele de absolvire prin Poștă.
➭ empfangen la Konjunktiv I |
|
se traduce prin conjunctiv prezent | |
ich empfange | eu să primesc |
du empfangest | tu să primești |
er, sie, es empfange | el, ea să primească |
wir empfangen | noi să primim |
ihr empfangt | voi să primiți |
sie, Sie empfangen | ei, ele să primească |
Er hat gesagt, dass er die Pakete zwischen 9 und 10 Uhr empfange.
El a spus că primește coletele între orele 9 și 10.
Er hat gesagt, dass er oft geöffnete Pakete empfange.
Ea a spus că primește des coletele desfăcute.
* După cum probabil știți deja, Konjunktiv I este timpul vorbirii indirecte. Adică atunci când comunicăm mai departe ceea ce a spus o altă persoană și dorim să evidențiem faptul că ceea ce spunem nu ne aparține nouă ci persoanei citate.
Spre exemplu: "El a spus că: nu vrea să vină la masă", unde "nu vrea" este la Konjunktiv I. Am pus exemplul în română pentru a putea să înțelegi mai ușor ceea ce vreau să spun.
Konjunktiv I un timp pe care îl vom folosi foarte rar dacă nu chiar deloc.
➭ empfangen la Konjunktiv II - Gegenwart (prezent) |
|
se traduce prin condițional optativ prezent | |
* forma de Konjunktiv II specifică verbului | |
ich empfinge | eu aș primi |
du empfingest | tu ai primi |
er, sie, es empfinge | el, ea ar primi |
wir empfingen | noi am primi |
ihr empfinget | voi ați primi |
sie, Sie empfingen | ei, ele ar primi |
➭ empfangen Konjunktiv II - Gegenwart (prezent) |
|
se traduce prin condițional optativ prezent | |
* forma de Konjunktiv II cu würden | |
ich würde empfangen | eu aș primi |
du würdest empfangen | tu ai primi |
er, sie, es würde empfangen | el, ea ar primi |
wir würden empfangen | noi am primi |
ihr würdet empfangen | voi ați primi |
sie, Sie würden empfangen | ei, ele ar primi |
Ich würde der Brief empfangen, aber habe ich kein Briefkasten.
Eu aș primi scrisoarea, dar nu am cutie poștală.
Du würdest das Paket empfangen, aber hast du kein Platz das Paket zu lagern.
Tu ai primi coletul, dar nu ai unde să-l depozitezi.
Ihr würdet die Pakete empfangen, aber ihr wissen nicht wo die Pakete zu bringen.
Voi ați primi pachetele, dar nu știți unde să le duceți.
* După cum puteți observa mai sus, există două forme de Konjunktiv II, diferite ca și construcție dar identice ca și înțeles.
De ce așa?
În primul caz avem forma de Konjunktiv II specifică verbului. Problema aici este aceea că această formă este foarte asemănătoare cu Präteritum Indikativ și se crează confuzii atunci când o folosim.
După cum o să vedeți din practică, utilizată în mod normal este forma cu würden, pe care vă recomand să v-o însușiți (pentru toate verbele).
➭ empfangen la Konjunktiv II - Vergangenheit (trecut) |
|
se traduce prin condițional optativ perfect | |
ich hätte empfangen | eu aș fi primit |
du hättest empfangen | tu ai fi primit |
er, sie, es hätte empfangen | el, ea ar fi primit |
wir hätten empfangen | noi am fi primit |
ihr hättet empfangen | voi ați fi primit |
sie, Sie hätten empfangen | ei, ele ar fi primit |
Ich hätte das Paket empfangen, wenn ich zu Hause gewesen wäre.
Eu aș fi primit coletul, dacă aș fi fost acasă.
Er hätte das Paket empfangen, wenn er ein Ausweis gehabt hatte.
El ar fi primit pachetul, dacă ar fi avut un act de identitate.
Sie hätte das Paket empfangen, wenn sie die richtige Adresse gegeben hätte.
Ea ar fi primit coletul, dacă ar fi dat adresa corectă.
➭ empfangen la Konjunktiv II - Vergangenheit + verb modal |
|
se traduce prin condițonal optativ perfect
|
|
ich hätte empfangen (müssen) | eu ar fi trebuit să primesc |
du hättest empfangen (müssen) | tu ar fi trebuit să primești |
er, sie, es hätte empfangen (müssen) | el, ea ar fi trebuit să primească |
wir hätten empfangen (müssen) | noi ar fi trebuit să primim |
ihr hättet empfangen (müssen) | voi ar fi trebuit să primiți |
sie, Sie hätten empfangen (müssen) | ei, ele ar fi trebuit să primească |
Ich hätte das Paket empfangen müssen, wenn ich zu Hause gewessen wäre.
Eu ar fi trebuit să primesc coletul, dacă aș fi fost acasă.
Er hätte das Paket empfangen können, wenn er die Klingeln gehört hätte.
El ar fi putut să primească coletul, dacă ar fi răspuns la sonerie.
Wir hätten die Pakete empfangen müssen, wenn das Auto des Kuriers nicht kaputt gegangen wäre.
Noi ar fi trebuit să primim coletele, dar mașina curierului s-a stricat.
Verbul modal trecut în paranteze în exemplul de mai sus poate diferi în funcție de situație. Adică putem folosi oricare alt verb modal (dürfen, sollen, wollen, etc) în funcție de ceea ce dorim să comunicăm, să exprimăm.
empfangen (VT) (empfängt, empfing, hat empfangen)
1. etwas (von jemandem) empfangen - etwas (von jemandem) bekommen (ein Geschenkt, ein Telegramm, einen Brief, einen Auftrag empfangen);
2. jemanden (irgendwie) empfangen - jemanden (irgendwie) begrüßen (jemanden freundlich, höflich, herzlich, kühl empfangen);
3. jemanden empfangen - jemanden als Besucher oder Gast meist bei einer offiziellen Veranstaltung begrüßen (Die ausländische Delegation wurde im Festsaal des Schlosses empfangen);
4. etwas empfangen - mithilfe entsprechender Geräte etwas hören oder sehen (einen Funkspruch, eine Sendung empfangen).
Cuvinte silimare ca formă dar diferite ca sens, pe care ar fi bine să ni le însușim, pentru a ne putea dezvolta astfel și vocabularul.
abfangen | a intercepta |
anfangen | a incepe |
auffangen | a prinde (ceva; mingea) |
einfangen | a captura |
fangen | a prinde |
umfangen | a îmbrățișa |
unterfangen | a cuteza, a îndrăzni |
(sich) verfangen | a se încâlci |
wegfangen | a smulge |
überfangen | suprapus |
0 Comentarii
Ce părere ai despre această lecție?