Google+

vineri, 26 iulie 2013

Formarea participiului in germana

In limba germana vom intalni:
  1. participiul I sau participiul prezent - fragend
  2. participiul II sau participiul perfect sau trecut - gefragt
Participiul I - formare, intrebuintare, traducere

Participiul I se formeaza din infinitivul verbului de conjugat la care se adauga terminatia -d.

infinitivul verbului de conjugat + d

Beispiel:
fragen - fragend;                  regeln - regelnd;
antworten - antwortend;      fahren - fahrend;
ordnen - ordnend;                geben - gebend.

Participiul I, denumit si participiul prezent, exprima o actiune in desfasurare care este simultana cu actiunea exprimata prin verbul predicativ. Deci acesta exprima o actiune prezenta in momentul in care si verbul predicativ exprima o actiune prezenta.
Participiul I are de obicei sens activ.
der singende Vogel; der spielende Kind.
Participiul I al verbelor tranzitive este precedat uneori de prepozitia zu. In aceasta situatie, participiul I are sens pasiv, si exprima o necesitate sau o posibilitate intrebuintandu-se numai atributiv. Aceasta forma poarta denumirea de gerundiv (Gerundivum).

Intrebuintare

Participiul I poate fi intrebuintat:
- atributiv, urmand regulile de declinare ale adjectivelor;
- predicativ, fiind invariabil in aceasta situatie, ca oricare adjectiv folosit predicativ.

Participiul I se intrebuinteaza ca adjectiv predicativ cand este adjectivizat.
Cand este substantivizat, urmeaza regulile declinarii adjectivelor atributive.

Traducere

Participiul I poate fi tradus in limba romana:
- printr-o propozitie relativa;
- printr-un adjectiv, adesea terminat in -tor, sau printr-un participiu;
ein überzeugendes Beispiel - un exemplu convingator
- printr-un gerunziu;
- printr-un gerunziu substantivizat sau un substantiv, mai ales atunci cand participiul german este substantivizat.
der Reisende - calatorul, die Reisende - calatoarea, die Leidende - suferinda, der Leidende - suferind.

Participiul II - formare, intrebuintare, traducere

La formarea participiului II trebuie sa luam in considerare conjugarea din care face parte verbul respectiv. Asfel avem verbe de conjugare slaba (verbe regulate), conjugare tare (verbe neregulate) si conjugare mixta (verbe mixte).

Regula de formare pentru verbele regulate

* augment ge + radacina verbului + (e)t

Regula de formare pentru verbele neregulate

* augment ge + radacina verbului! + en

Regula de formare pentru verbele mixte

* augment ge + radacina verbului + t

*Atentie!*
Atentie la schimbarile vocalice din radacina verbului de conjugat.
Verbele (regulate sau neregulate) care nu sunt accentuate pe prima silaba formeaza participiul II fara augmentul ge . Acestea sunt, de regula, verbele compuse cu particula neseparabila si verbele terminate in -ieren sau in -eien. Verbe compuse cu particulele be-, emp-, ent-, er-, ge-, miß-, ver-, zer-.
Beispiel: erlernen - erlernt, studieren - studiert, begehen - begangen, korrigieren - korrigiert.

Primesc prefixul ge toate verbele accentuate la infinitiv pe prima silaba (verbele simple, verbele compuse cu particula separabila).
Beispiel: suchen - gesucht, arbeiten - gearbeitet, tragen - getragen.

Intrebuintare

Participiul II exprima o actiune terminata in trecut sau o actiune inceputa in trecut care continua si in prezent.
Participiul II al verbelor tranzitive are sens pasiv iar cel al verbelor intranzitive are sens activ.

Atunci cand are functie verbala, participiul II este invariabil si serveste la formarea:
- timpurilor perfect, mai mult ca perfect si infinitiv perfect la diateza activa;
- tuturor timpurilor la diateza pasiva.

Atunci cand este folosit atributiv preceda substantivul la care se refera si urmeaza regulile de declinare ale adjectivelor atributive. 

Traducere

Participiul II poate fi tradus in limba romana:
- printr-un participiu perfect sau o propozitie relativa;
- printr-un adjectiv (daca participiul este adjectivizat);
- printr-un substantiv (daca participiul este substantivizat);

Abonează-te la newsletter-ul Germana Online

Un comentariu:

  1. Articolul este cat de cat lamuritor, lipsesc insa exemplele clare. Iar cand ma refer la exemple clare ma refer la propozitii si fraze. Unde este mult mai usor de exemplificat. Daca puteti, dati-mi cateva exemple, sau ajutati-ma sa traduc urmatoarea propozitie "Rezumand informatiile de mai sus, ideea presedintelui nu este deloc multumitoare".
    O zi frumoasa!

    RăspundețiȘtergere

Ai gasit informatiile cautate in acest articol? Ai dori sa mai adaugam ceva?