Google+

miercuri, 16 aprilie 2014

Prepozitii cu genitivul


Prepozitii germane care cer cazul genitiv
angesichts in fata, avand in vedere längs de-a lungul
anläßlich cu ocazia mangels in (din) lipsa de
ausschließlich exclusiv mittels prin; cu ajutorul
außerhalb afara din, in afara, in exterior oberhalb deasupra
betreffs referitor la seitens din partea
bezüglich referitor la (an) statt in locul
diesseits de partea aceasta trotz in ciuda
einschließlich inclusiv ungeachtet netinand seama de
hinsichtlich in vederea unterhalb dedesubt
infolge din cauza, ca urmare unweit nu departe de
inmitten in mijlocul vermöge in virtutea, prin
innerhalb inauntrul, in termen de während in timpul
jenseits de partea cealalta, dincolo wegen din cauza
kraft in puterea, in virturea zugunsten in favoarea, in folosul
zwecks in scopul, in vederea unweit nu departe de


Prepozitii cu genitiv, exemple
Präpositionen mit dem Genitiv, Beispielen



Während der Woche arbeiten wir.
In timpul saptamanii noi muncim.
Während des Unterrichts war er heute total müde.
In timpul cursurilor de azi el era total obosit.
Trotz des Wetters fahren wir heute nach Hause.
In ciuda vremii noi mergem astazi acasa.
Trotz des Regens blieb er nicht zu Hause.
In ciuda ploii el nu a ramas acasa.
Das Flugzeug startete trotz/ungeachtet aller Warnungen.
Aeroplanul a pornit in ciuda tuturor avertismentelor.
Aeroplanul a pornit netinand seama de avertismente.
Heute kann sie wegen der Party gestern nicht denken.
Astazi ea poate din cauza petrecerea ieri nu gandit. total dubios!
Aufgrund/Wegen der Hitze fällt der Unterricht aus.
Datorita Din cauza arsitei cursurile sunt anulate.
Warum arbeitest du (an-)statt deiner Kollegin? - Sie ist krank.
De ce lucrezi in locul colegei tale. Ea este bolnava.
Statt der Suppe brachte der Kellner mir einen Salat.
In locul supei, chelnerul mi-a adus o salata.
Das Objekt ist oberhalb der Linie.
Obiectul este deasupra liniei.
Das Objekt ist unterhalb der Linie.
Obiectul este dedesubtul liniei.
Sie ist innerhalb des Hauses.
Ea este inauntrul casei.
Er ist außerhalb des Gartens.
El este in afara gradinii.
Deutschland ist diesseits der Alpen.
Germania este de partea aceasta a Alpilor.
Italien ist jenseits der Alpen.
Italia este de partea cealalta a Alpilor.
Gemäß der Vereinbarung schicke ich Ihnen den Brief.
Conform intelegerii ii trimit scrisoarea.
Sie wurde mittels eines Messers erstochen.
Ea a fost injunghiata cu un cutit.
Er wohnt unweit der Grenze.
El locuieste nu departe de granita.
Anlässlich seines 60. Geburtstages lud er Freunde aus der ganzen Welt ein.
Cu ocazia aniversarii sale de 60 de ani, el a invitat prieteni din toata lumea.
Angesichts/Infolge der steigenden Preise müssen wir genau überlegen, was wir kaufen.
Avand in vedere cresterea preturilor, trebuie sa ne gandim bine la ce cumparam.
Ca urmare a cresterii preturilor, trebuie sa ne gandim bine la ce cumparam.
Das Urteil fiel zugunsten des Angeklagten aus.
Verdictul a fost in favoarea acuzatului.

Exemple de la:
longua.org - http://www.longua.org/prapositionen.genitiv.php
lingolia.com - http://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/praepositionen/faelle


Un comentariu:

  1. Mulțumesc pentru curs în primul rând.

    Heute kann sie wegen der Party gestern nicht denken.
    Astazi ea poate din cauza petrecerea ieri nu gandit. total dubios!
    Acesta ar fi traducerea nu?:
    Astazi ea nu poate gândi din cauza petrecerii de ieri.

    RăspundețiȘtergere

Ai gasit informatiile cautate in acest articol? Ai dori sa mai adaugam ceva?